The Pro-Musica Society of Hong Kong 香港雅樂社合唱團

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Performance 演出 1990-1999 Somewhere Far Away ... In Commemoration of Wang Luobin, the Father of Western Folk Songs 在那遙遠的地方... 紀念西部民歌之父王洛賓先生

Somewhere Far Away ... In Commemoration of Wang Luobin, the Father of Western Folk Songs 在那遙遠的地方... 紀念西部民歌之父王洛賓先生


27 November 1996 (Wed) 8:00pm
Concert Hall, Hong Kong City Hall
1996年11月27日 (星期三) 晚上8時正
香港大會堂音樂廳

House Programme 場刊
Conductor 指揮:陳能濟 Chen Ning Chi
Orchestra 樂團:Hong Kong Chinese Orchestra 香港中樂團
Chorus 合唱團:The Pro-Musica Chorus of Hong Kong 香港雅樂社合唱團
Cantacore Society 雅謌合唱團

An Urban Council Presentation
市政局主辦

Programme 程序表
  •  
    • 手挽手 (Hand In Hand) .......... Uighurs Folk Song 維吾爾族民歌
    • 青春舞曲 * (Dance Music Of Youth)
  •  Tenor Solo 男高音獨唱 -- 王帆 Wong Fang
    • 我的花兒 (My Flower) .......... Kazak Folk Song 哈薩克族民歌
    • 達板城的姑娘 * (The Girl Of Daban City)
    • 在那遙遠的地方 * (The Faraway Place)
  •  
    • 騎著毛驢去趕集 (Hurrying To The Market On A Hairy Donkey)
  • Mixed Chorus 混聲合唱
    • 半個月亮爬上來 * (The Crescent Moon Rises)
    • 嘎俄麗泰 (Gaelitai) .......... Kazak Folk Song 哈薩克族民歌
    • 掀起你的蓋頭來 * (Lift Your Veil)
  • Soprano Solo 女高音獨唱 -- 馮志麗 Fung Chi-Lai
    • 百靈鳥你這美妙的歌手 (Lark, You Lovely Songbird) .......... Kazak Folk Song 哈薩克族民歌
  •  -- intermission 休息 --
  • Orchestra 中樂團
    •  西北風組曲 (Ballads From Western And Northern China)
    • 藍花花 (Lan Huahua) .......... Shenbei Folk Song 陝北民歌
    • 小黃鸝鳥 (Little Oriole) .......... Inner Mongolian Folk Song 內蒙古民歌
    • 牧羊姑娘 (The Shepherd Girl) .......... Mongolian Folk Song 蒙古民歌
  • Soprano Solo 女高音獨唱 -- 馮志麗 Fung Chi-Lai
    • 燕子 (Swallow) .......... Kazak Folk Song 哈薩克族民歌
    • 可愛的一朵玫瑰花 * (The Lovely Rose)
    • 瑪依拉 * (Mayeela)
  •  
    • 送我一枝玫瑰花 (Send Me A Rose) .......... Xin Jiang Folk Song 新疆民歌
  • Mixed Chorus 混聲合唱
    • 沈默無聲 (Serene Silence) .......... Xin Jiang Folk Song 新疆民歌
    • 在那遙遠的地方 * (The Faraway Place)
    • 阿拉木汗 * (Alamuhan)
  • Tenor Solo 男高音獨唱 -- 王帆 Wong Fang
    • 在銀色的月光下 * (In The Silvery Moon) 
* Folk songs of western China unearthed, compiled and translated by Wang Luobin
   為王洛賓挖掘、整理、翻譯改編之中國西部民歌
 

Member Login