The Pro-Musica Society of Hong Kong 香港雅樂社合唱團

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Performance 演出 2000-2009 Don Giovanni & Tannhauser Opera Highlights Concert 《唐喬望尼》及《湯懷瑟》歌劇精選音樂會

Don Giovanni & Tannhauser Opera Highlights Concert 《唐喬望尼》及《湯懷瑟》歌劇精選音樂會


1-2 July 2000 (Sat and Sun) 8:00pm
2000年7月1至2日 (星期六及日) 晚上8時正
Studio Theatre, Hong Kong Cultural Centre
香港文化中心劇場

Handbill 傳單
Producer/Director 節目監製 / 導演:蕭惠冬 William Siu
Don Giovanni 唐喬望尼:張健華 Petrus Cheung
Donna Anna 安娜: 徐慧 Katusha Tsui-Fraser
Zerlina 采蓮娜:嚴偉 Margaret Yim
Don Ottavio 奧達維奧:戴俊彬 Bastien Tai
Donna Elvira 愛維娜:梁少瑩 Sandy Leung
Leporello 利波利羅:車遠強 Sylvester Che
Commendatore 司令官:駱廣基 Eric Lok
Elisabeth 伊利沙白:馬梅 Ma Mei
Tannhauser 湯懷瑟:蕭惠冬 William Siu
Venus 維納斯:麥田宗 Mak Tin-chung
Wolfram 渥夫藍:李建真 Lee Kin-chun
Chorus 合唱團:The Pro-Musica Chorus of Hong Kong
香港雅樂社合唱團
Hong Kong Bach Choir
香港巴哈合唱團
Accompanists 伴奏:鄭慧 Cheng Wai 
羅肇悌 Law Siu Dea 
Instrumental Ensemble of Hong Kong Opera Center
香港歌劇中心伴奏小組
Ticket 票價:$150

Presented by Leisure and Cultural Services Department
康樂及文化事務署主辦

Programme 程序表

Don Giovanni 唐喬望尼 
Don Giovanni is a pleasure-seeking, impetuous philanderer who has made a legendary name for himself throughtout Europe. He can have an affair with every woman of character he meets, be she a princess or a maid. In this opera by Mozart, Donna Anna, the daughter of the Commendatore, Donna Elvira, a lady of high birth, and Zerlina, a country girl on the threshold of marriage, all have an amour with him. But much to their chagrin, the Don has no intention whatsoever of being bound by wedlock to any of them. In fact they are helpless in face of this rich, powerful and attractive lover. Then something eerie happens...

唐喬望尼是名滿歐洲的傳奇人物,他風流倜儻,快意恩仇,凡是獨特的女性,不管是郡主還是女僕,他遇上了不免都要締造一段浪漫史出來。在莫扎特譜寫的這部歌劇中,城防司令的女兒安娜、貴婦愛維娜、即將嫁人的村姑采蓮娜與唐喬望尼結下了三段數算不清的風流孽事,但唐喬望尼並沒有打算和她們任何一位永結同心,惹得三位女郎對他又氣又恨,但對這位有錢有面魅力無邊的大情人真是無可奈何。最後,發生了一件令人毛骨悚然的怪事...

  • Notte e giorno faticar 日以繼夜無歇息
  • Non Sperar 毫無希望了
  • Fuggi 走開!
  • Ah, chi mi dice mai  呀,我怎樣找出那個野蠻人住的地方? 
  • Madamina (The Catalogue Aria) 我的好女士 (花名冊詠嘆調)
  • Là ci darem la mano 你會在那裡答允我 
  • Or sai chi l'onore 你如今知道誰想盜去我的貞操 
  • Finch'han dal vino (The Champagne Aria) 拿酒出來狂歡吧! (香檳詠嘆調)
  • Protegga il giusto cieto (The Mask Trio) 願老天保守我堅貞的心 (面具三重唱)
  • Deh vieni alla finestra (Don Giovanni's Serenade) 愛人哪,來我的窗前吧! (唐璜小夜曲)
  • Vedrai, carino, se sei buonino 愛人呀,你會明白: 如果你乖! 
  • Il mio tesoro intanto 現在 ,我的寶貝出去平靜
  • Final: Gia la mensa e preparata 晚宴已備妥
Tannhauser 湯懷瑟 
In this opera by Wagner, Tannhauser is a minnesinger in the Middle Ages who chances to enter Venusberg and exposes himself to the spell of the Goddess of Love. He loses himself to wanton lust in her court, until one day he remembers Elisabeth, a fervent believer of Holy Mary. He follows the pilgrim to Rome to seek forgiveness from the Pope, who angrily drives him away with these words, "Unless my staff puts forth leaves would your sins be pardonned!" In destitution he roams the earth, unable to find a home for himself. Just as he is going to fall victim to venusberg again, he sees a funeral procession. He recognises the form of Elisabeth on the bier and realises that in praying night and day for him, she has allowed her life to drain away. Finally tasting the sweetness of love, he sinks down on her coffin and dies. Just then another band of pilgrims arrive, bearing the papal staff which is bursting forth with green leaves...

湯懷瑟是華格納筆下中世紀時的一個遊吟武士,他在漫遊的途中誤闖維納斯山谷,那是一個讓人日夜宣淫縱慾無度的地方,湯懷瑟一時忘形,成了慾望的俘虜,但他隨後想起家鄉的伊利沙白 ─ 一個虔信瑪利亞的姑娘。因此他跟隨朝聖者去羅馬謁見教皇,但教皇痛斥他﹕「除非我的拐杖長出綠葉,你所犯 的罪才得赦免﹗」他落拓江湖,無路可歸,正要重投維納斯山谷之際,遇到了一隊送殯的行列,原來是伊利沙白為他的罪日夜禱告,已經魂歸天國了。他這時才明白愛情何等甘甜,於是也以身殉愛。這時朝聖者送來了教皇的拐杖 ─ 那上面長出了片片綠葉。 
  • Naht euch dem Strande (The Sirens' Chorus) 快靠岸 (水妖合唱曲)
  • Dir töne Lob 頌讚你 
  • Dich, teure Halla, grüß ich wieder! 可愛的大堂,我再度拜訪你! 
  • Wohl wüßt ich hier sie im Gebet zu finden 我知道可在這裡找到她在祈禱
  • Beglückt darf nun dich (The Pilgrims' Chorus) 我現在滿心歡喜 (朝聖者合唱曲)
  • Allmächt'ge Jungfrau, hör mein Flehen! 萬能的聖母,請聽我的禱告!
  • O du mein holder Abendstern (The Star of Eve) 啊,我高貴的晚星 (晚星頌) 
  • Hör an, Wolfram, hör an! Inbrunst im Herzen (The Narrative of Rome) 聽我說,渥夫藍,你聽我說! (羅馬敘事曲)
  • WIllkommen, ungetreuer Mann! 歡迎你,不忠的男人 
  • Elisabeth!  伊利沙白
 

Member Login